38 yaşındaki Tertuliano Máximo Afonso bir kolejde tarih öğretmenidir, boşanmıştır ve hayatına uzun süredir derin bir can sıkıntısı eşlik etmektedir. Bir gün tesadüf eseri kiraladığı bir filmde, kendisine kopyası kadar benzeyen o adamı görür. Hemen aynı aktörün oynadığı diğer filmlerin video kasetlerini de kiralar. Yönetmen ve dağıtımcılarla konuşur, soruşturur, kendine tıpatıp benzeyen bu adamın peşine düşer. Aktör filmlerde takma adla oynadığı için öğretmenin kopyasına ulaşması zorlu bir takip gerektirmektedir.

Peki birbirine bu kadar çok benzeyen iki canlının bir arada bulunması iyi bir fikir olabilir mi? İkisinden hangisi ben, hangisi ötekidir? Tabii ki bu soruya verilecek yanıtlar farklıdır. Trajedi de bu kimlik bunalımından doğar.

José Saramago, bu eserinde de bir miti ele alıyor ve çarpıcı kurgusuyla, zamanımızın gerçekliğini ve toplumumuzun krizini gözler önüne seriyor.

Kitabın Künyesi
Kopyalanmış Adam
Jose Saramago
Çevirmen : Emrah İmre
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Haziran 2010,
308 sayfa

Previous Story

Marx’a Dönüş – Ellen Meiksins Wood

Next Story

Mitolojik ve fantastik öğelerle bezenen öykülere farklı bir örnek: “sur ve gölge” – Müslüm Kabadayı

Latest from Jose Saramago

Saramago Okurları Yaşıyor – Zafer Köse

Olay örgüsü gelişirken Saramago ölüyor; bir roman kahramanı değil, bu kez yazar ölüyor. Kurgunun bir parçasına dönüşüyor bu ölüm. Toplantıda, yolculukta, komşulukta… Türlü ortamlardaki
Go toTop

OKUMA ÖNERİLERİMİZ