1 – Jane Austen’ın babası Pride and Prejudice’ın (Gurur ve Önyargı; İş Bankası, Remzi) ilk taslağını First Impressions adıyla gönderdiğinde, yayıncısı tarafından reddedilmişti. Kitap daha sonra bugün bildiğimiz adını aldı.
2- Don DeLillo 1985 çıkışlı romanına Panasonic adını vermek istediyse de şirket avukatları karşı çıkınca White Noise (Beyaz Gürültü, Dost Kitabevi) adında uzlaştı.
3-El yazmaları Max Brod’un eline geçtiğinde Kafka’nın The Man Who Dissapeared eserinin adı Amerika (İthaki, Can, Cem) olarak değiştirildi.
4-Philip Roth’un en çok tanınan romanı The Jewboy, Wacking Off ve A Jewish Patient Begins his Analysis gibi seçeneklerden sonra Portnoy’s Complaint (Portnoy’un Feryadı, Ayrıntı) adını aldı.
5-Şaşırtıcı derecede Tolstoy’un War and Peace (Savaş ve Barış; İletişim, Can) eserinin ilk basımı All’s Well that Ends Well başlığını taşıyordu.
6- Toni Morrison Nobel kazanan ilk romanı için War ismini düşündüyse de daha sonra Paradise (Cennet, Can Yayınları) ismininde karar kıldı.
7-Trimalchio in West Egg; Among Ash-Heaps and Millionaires; On the Road to West Egg; Under the Red, White, and Blue; Gold-Hatted Gatsby; ve The High-Bouncing Lover, F. Scott Fitzgerald’ın The Great Gatsby (Muhteşem Gatsby; Everest, Mitra, Bilge Kültür Sanat) eseri için düşünülen başlıklardı.
8-Ford Maddox Ford 1915 tarihli başyapıtına The Good Soldier ismini önerdiyse de, yayıncısı savaş zamanında satılması zor olacağını düşündüğünden The Saddest Story (En Acıklı Öykü – İyi Asker, Kabalcı) isminde karar kılmış.
9-The Last Man in Europe kulağa yeteri kadar ilgi çekici gelmediği için George Orwell’in yayıncısı 1984 (Can Yayınları) ismini tercih etti.
10- Tomorrow Is Another Day, Gone With the Wind (Rüzgar Gibi Geçti; Artemis, Toker) romanının ilk düşünülen başlığıydı. Kitaptaki tek değişiklik başlığında da olmadı; Scarlett karakterinin ismi de taslaklarda “Pansy” idi.
11-Bram Stoker, kitabı için Dracula (Dracula; İthaki, Bordo Siyah) başlığında karar kılmadan önce, The Dead Un-Dead dahil birçok başlık düşündü.
12-Carson McCullers 21 yaşındayken romanı The Mute’un ilk altı bölümünü Houghton-Mifflin’e gönderdi. Yayınevi avans vermekle kalmadı, kitabın ismini de The Heart Is a Lonely Hunter (Yalnız Bir Avcıdır Yürek, İş Bankası) olarak değiştirdi.
13-Ernest Hemingway’in romanının asıl adı Fiesta olsa da, kitap hala birçok ülkede The Sun Also Rises (Güneş de Doğar, Bilgi Yayınevi) adıyla yayınlanmaktadır.
14-Joseph Heller, kitabı için Catch-11 ismini düşünüyordu. Ama o dönem vizyona giren Ocean’s Eleven filminden ötürü, kitabının adını Catch-22 (Madde 22, İthaki) olarak değiştirmeye karar verdi.
15-Harper Lee başyapıtının sadece bir karakterden ibaret olmadığına karar verince, kitabının ismini Atticus’tan To Kill a Mockingbird’e (Bülbülü Öldürmek; Oda, Altın) değiştirdi.
16-Vladimir Nabokov ünlü eserinin adına Lolita (Lolita, İletişim) koymadan önce The Kingdom by the Sea koymayı düşünüyordu. Aynı ifadeyi (The Kingdom by the Sea) yarı-otobiyografik Look at the Harlequins! adlı eserinde anlatıcının yazmakta olduğu Lolita-vari kitabın başlığı olarak kullanınca vazgeçti ve Lolita isminde karar kıldı.
17-Stephen Crane’in romanının ilk taslağı “Private Fleming/His Various Battles” başlığını taşıyordu. Daha sonra Crane, geleneksel Amerikan İç Savaşı anlatım tarzını çağrıştırdığı için, kitabının adını Red Badge of Courage (Kanlı Madalya, Babil) olarak değiştirdi.
18- İçeriği hakkında bir fikir vermesinden ötürü The Strike isminden vazgeçen Ayn Rand, kocasının önerisiyle kitabının adını Atlas Shrugged (Atlas Silkindi, Plato Film Yayınları) koydu.