Adı değişen 18 klasik kitap

1 – Jane Austen’ın babası Pride and Prejudice’ın (Gurur ve Önyargı; İş Bankası, Remzi) ilk taslağını First Impressions adıyla gönderdiğinde, yayıncısı tarafından reddedilmişti. Kitap daha sonra bugün bildiğimiz adını aldı.

2- Don DeLillo 1985 çıkışlı romanına Panasonic adını vermek istediyse de şirket avukatları karşı çıkınca White Noise (Beyaz Gürültü, Dost Kitabevi) adında uzlaştı.

3-El yazmaları Max Brod’un eline geçtiğinde Kafka’nın The Man Who Dissapeared eserinin adı Amerika (İthaki, Can, Cem) olarak değiştirildi.

4-Philip Roth’un en çok tanınan romanı The Jewboy, Wacking Off ve A Jewish Patient Begins his Analysis gibi seçeneklerden sonra Portnoy’s Complaint (Portnoy’un Feryadı, Ayrıntı) adını aldı.

5-Şaşırtıcı derecede Tolstoy’un War and Peace (Savaş ve Barış; İletişim, Can) eserinin ilk basımı All’s Well that Ends Well başlığını taşıyordu.

6- Toni Morrison Nobel kazanan ilk romanı için War ismini düşündüyse de daha sonra Paradise (Cennet, Can Yayınları) ismininde karar kıldı.

7-Trimalchio in West Egg; Among Ash-Heaps and Millionaires; On the Road to West Egg; Under the Red, White, and Blue; Gold-Hatted Gatsby; ve The High-Bouncing Lover, F. Scott Fitzgerald’ın The Great Gatsby (Muhteşem Gatsby; Everest, Mitra, Bilge Kültür Sanat) eseri için düşünülen başlıklardı.

8-Ford Maddox Ford 1915 tarihli başyapıtına The Good Soldier ismini önerdiyse de, yayıncısı savaş zamanında satılması zor olacağını düşündüğünden The Saddest Story (En Acıklı Öykü – İyi Asker, Kabalcı) isminde karar kılmış.

9-The Last Man in Europe kulağa yeteri kadar ilgi çekici gelmediği için George Orwell’in yayıncısı 1984 (Can Yayınları) ismini tercih etti.

10- Tomorrow Is Another Day, Gone With the Wind (Rüzgar Gibi Geçti; Artemis, Toker) romanının ilk düşünülen başlığıydı. Kitaptaki tek değişiklik başlığında da olmadı; Scarlett karakterinin ismi de taslaklarda “Pansy” idi.

11-Bram Stoker, kitabı için Dracula (Dracula; İthaki, Bordo Siyah) başlığında karar kılmadan önce, The Dead Un-Dead dahil birçok başlık düşündü.

12-Carson McCullers 21 yaşındayken romanı The Mute’un ilk altı bölümünü Houghton-Mifflin’e gönderdi. Yayınevi avans vermekle kalmadı, kitabın ismini de The Heart Is a Lonely Hunter (Yalnız Bir Avcıdır Yürek, İş Bankası) olarak değiştirdi.

13-Ernest Hemingway’in romanının asıl adı Fiesta olsa da, kitap hala birçok ülkede The Sun Also Rises (Güneş de Doğar, Bilgi Yayınevi) adıyla yayınlanmaktadır.

14-Joseph Heller, kitabı için Catch-11 ismini düşünüyordu. Ama o dönem vizyona giren Ocean’s Eleven filminden ötürü, kitabının adını Catch-22 (Madde 22, İthaki) olarak değiştirmeye karar verdi.

15-Harper Lee başyapıtının sadece bir karakterden ibaret olmadığına karar verince, kitabının ismini Atticus’tan To Kill a Mockingbird’e (Bülbülü Öldürmek; Oda, Altın) değiştirdi.

16-Vladimir Nabokov ünlü eserinin adına Lolita (Lolita, İletişim) koymadan önce The Kingdom by the Sea koymayı düşünüyordu. Aynı ifadeyi (The Kingdom by the Sea) yarı-otobiyografik Look at the Harlequins! adlı eserinde anlatıcının yazmakta olduğu Lolita-vari kitabın başlığı olarak kullanınca vazgeçti ve Lolita isminde karar kıldı.

17-Stephen Crane’in romanının ilk taslağı “Private Fleming/His Various Battles” başlığını taşıyordu. Daha sonra Crane, geleneksel Amerikan İç Savaşı anlatım tarzını çağrıştırdığı için, kitabının adını Red Badge of Courage (Kanlı Madalya, Babil) olarak değiştirdi.

18- İçeriği hakkında bir fikir vermesinden ötürü The Strike isminden vazgeçen Ayn Rand, kocasının önerisiyle kitabının adını Atlas Shrugged (Atlas Silkindi, Plato Film Yayınları) koydu.

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here