Kürt Masalları – Sinan Gündoğar

Sinan Gündoğar’ın aşkları dilden dile bugüne kadar gelen ‘Mem û Zin’ ile başlayan Kürt Masalları kitabında 13 masal bulunuyor. Masalların kiminin konusu aşk, kiminin ki özlem, kiminin ki de ihanet…
“Çok zengin bir kaynak içinden seçilip derlenen bu az sayıdaki masal ve özellikle de bu masallarda geçen şiirsel metinler elden geldiğince özenle Türkçe?ye çevrildi. Kitapta başta Mem û Zîn, Seyrê, Metran Îsa, Nuho ile Kalo olmak üzere aşk, kahramanlık, dayanışma, ihanet… gibi temaların işlendiği on üç masal bulunuyor. Metinler, Kürt ressamı Tekin Fırat?ın bu kitap için özel olarak çizdiği desenlerle birlikte sunuluyor. Sözlü anlatıma dayanan bu masallarda Kürt halkının özlemlerini, acılarını, umutlarını bulacaksınız. Kürtlerin yazılı kültür araçlarından büyük ölçüde yoksun kaldığı düşünüldüğünde en yaygın sözlü anlatım aracı olarak masalların bu toplumda başka toplumlara kıyasla çok daha büyük bir rol üstlendiği anlaşılabilir. Kürt kültürünün önemli bir unsurunu oluşturan masallardan oluşturulan bu seçkinin Kürt kültürünün tanıtılmasına bir katkı olacaktır. ” Evrensel Basım Yayın

Kürt Masalları’nın yazarı Sinan Gündoğar, kitabın ?Kürt halk hikâyeleri ve masalları üzerine? bölümünde bilgiler veriyor. 7. yüzyıldan itibaren yazı dili olarak kullanılan Kürt dilinde edebi ürünler verilmesinin 10-11. yüzyıllara denk geldiğini anlatıyor. Sözlü edebiyatın bu kadar gelişkin olmasının nedeninin, Kürtler arasındaki okur yazarlık oranının düşüklüğü olduğunu anlatıyor. Gündoğar, ?Kürt halk hikâyeleri ile masallarından kimi örneklerin yalnız Türkçe bilen okuyuculara ulaştırılması? temel düşüncesiyle hazırlanan kitabını derleme niteliği taşısa da aslen ?çeviri kitap? olarak adlandırıyor.
Aşkları dilden dile bugüne kadar gelen ?Mem û Zin? ile başlayan kitapta 13 masal bulunuyor. Masalların kiminin konusu aşk, kiminin ki özlem, kiminin ki de ihanet. Son dört masal, fabl. Diğer masalların seçimlerinde ise titiz davranılmış. Kürt kültürü hakkında daha geniş bir fikir verebilmesi amacıyla masal karakterlerinin farklı kesimlerden olmalarına dikkat edilmiş.
Gündoğar eserleri, kaynak olarak kullanılması amacıyla, derlendiği biçim ve anlatımla yani masal diliyle yazmış. Şair Sennur Sezer?in redakte ettiği kitabında daha yalın bir anlatımı seçmiş. ?Kürt Coğrafyasında Göl ve Irmak Efsaneleri?nin yazarı Müslüm Yücel ise, kitaplardan araştırıp bulduğu efsanelerle, halktan topladığı efsaneleri birleştirmiş, zaman zaman yorumlarını katarak denemelerle bizlere aktarmayı tercih etmiş.”
Rojda İldan – http://www.evrensel.net/03/05/29/kultur.html

Kürt Masalları
Sinan Gündoğar
Evrensel Basım Yayın
176 sayfa, Nisan 2003

Kürt Masalları – Sinan Gündoğar” üzerine bir yorum

  1. cok güzelbir kitap kürt kültürünü cok güzül yazmıs.. nenemizden annemizden dinlerdik ama bu kadar guzel degildi cok guzel kaleme almiş sinan beyi tebrik ederim..

Yorum yapın

Daha fazla Kürt Edebiyatı, Masallar
Çolistan – Ferhad Pîrbal

Ferhad Pîrbal öykülerinde mizahi ve tiyatral bir dil kullanmayı ve tiyatronun diyalog yönteminden yararlanmayı tercih eder. ?Çolistan?daki öykülerde Pîrbal mizahi...

Kapat