Masallar – Lev Nikolayeviç Tolstoy

Lev Nikolayeviç Tolstoy’un Masallar’ı birer ?kıssadan hisse? gibidir. Kısa ve etki bırakan her masal, bir başka ?ders?in kapısını aralayıp, sizi hayranlık uyandıran dünyalara davet eder.
?Kıssadan hisse?, ?ders? gibi ifadeler, ilk bakışta sıkıcı, hatta ürkütücü görünseler de gerçekte bu masalların altında derin bir bilgelik yatar. Her masal, diliyle, kurgusuyla, konuların ve karakterlerin özgünlüğüyle okuru kendi ?büyülü? dünyasına çeker.
Çocukların, aydınlık beyinlerle ve huzurlu yüreklerle yaşaması Tolstoy`un en büyük emellerinden birisi. Yoksul ve cahil çocuklar onun için en ağır kalp sızısı. Bu yüzden en saf, en vurgulu, en tesirli ifadeleri, çocuklar için yazdığı eserlerinde kullanıyor Tolstoy.
Kitap çocuklar için kaleme alınmış ama onun nasıl muhatabı büyükler. Çünkü baştan aşağı insanlık ve hayat dersleriyle dolu olan bu hikayelere öncelikle onların ihtiyacı var.

Masallar
Yazar: Lev Nikolayeviç Tolstoy
Yayınevi: İmge Kitabevi Yayınları
Çeviren: Nihal Yeğinobalı
Sayfa Sayısı: 100 sayfa

Masallar – Lev Nikolayeviç Tolstoy” üzerine bir yorum

  1. Leo Tolstoy’un doğum yeri ile ilgilenirken sitenize kadar geldim. Tolstoy’un masalları tipik Asya Masallarıdır, kıssadan hisse olması Asya masallarının ortak özelliğidir. Batı masalları üvey anneli, büyücülü, masal sonunda o güne nerde olduğu bilinmeyen bir PRENS ya da AVCI gelir tesadüfen onu kurtarır!? Bu batı bireyci toplumudur, toplumcu ASYA ile temel çelişkisini verir. Tolstoy’un masallarını bu gözle yeniden tüm çocuklarımıza okutmak anlatmak lazım.
    Tolstoy’un ön adı ola LEO/LEV adı beni ayrıca ilgilendirdi, SE-LEV-KOS Krallığı, KAşgari Oğuz boylarının bir dönem adlarında geçer, IŞIĞ’ın diğer adı olan Ulu-Oğ/Oğul ile bağlantılıdır. FArsça gibi heceleri sağdan sola okunduğunda çözdüm ki Kafkas merakı boşuna değil, Kırım Türkleriyle de bağı ordan geliyor gibi, doğduğu şehrin demografik yapısında TATAR-Şaman Nüfus var.
    Annesi onu neden Kazakistan’a göndermiş, demek ki TATAR-Şaman bağı kuvvetli, Kazakistan’da TEREK köyleriyle ilgilenmiş, işte işin sırrı burda.. Terekler OSET/ALAN halkıdır, Kafkasların OĞUZ ATA ülkesidir ve işte ŞEYH ŞAMİL de oralıdır ki onun savaşçılığını yazmıştır Hacı Murat adlı romanında.
    Doğduğu şehir Tula/Tina (Tuna) şehrinin özellikleri Çerkes Akordionu ve Semaver yapımı, bir de Revolver silah yapımı… Bu özellikler LEO Tolstoy’un kültür dokusunda Türk harmanı olduğunu işaret ediyor…
    Resmi dil Rusça ile roman yazmak onu Rus yazarı yapmış, öyle görünüyor, Mevlana’nın ve Firdevsi’nin Farsça yazması gibi… Hatta Tataristan Türkü olan MAksim Gorki’yi de Rusça yazdığı için Rus yazarı bildiğimiz gibi…
    Bu açıdan Leo Tolstoy bence edebiyat akademik çevrelerinde yeniden ele alınmalıdır.

    Mahiye Morgül
    28.8.2009
    Ankara

Yorum yapın

Daha fazla Masallar
Kürt Masalları – Sinan Gündoğar

Sinan Gündoğar'ın aşkları dilden dile bugüne kadar gelen 'Mem û Zin' ile başlayan Kürt Masalları kitabında 13 masal bulunuyor. Masalların...

Kapat