Otuzüç Kurşun (Yas Tutan Tarih) – Günay Aslan

Gazeteci Günay Aslan ?Otuz Üç Kurşun?da, Van Özalp?taki Sefo deresinde, 28 Temmuz 1943?te, 3. Ordu Komutanı Orgeneral Mustafa Muğlalı?nın kurşuna dizdiği köylülerin hikâyesini, tanıklar ve belgelere dayanarak anlatıyor. Aslan, 33 Kurşun olayına gelmeden önce, Heretel Köyü?nde yirmi köylünün katledilişini, Mustafa Muğlalı ile temsil edilen devletin Kürtlere yaklaşımını, 33 Kurşun olayının meydana geliş şeklini, Muğlalı?nın emri kimden aldığını ve 33 Kurşun olayının mahkeme ve Meclis süreçlerini, dönemin devlet erkânınca yapılmış açıklamalar, basına yansıyanlar ve olayın birebir mağduru insanların tanıklığıyla veriyor.

Devamını oku

Xoybün Örgütü ve Ağrı Ayaklanması – Rohat Alakom

Rohat Alakom bu kitabında, modern Kürt milliyetçiliğinin en önemli siyasal yapılanmalarından Xoybûn örgütüne odaklanıyor ve örgütün öncülüğünde gelişen Ağrı ayaklanmasını anlatıyor. 1927 yılında kurulup 1946 yıllarına kadar varlığını sürdüren Xoybûn örgütüne dair Türkiye?de yayımlanan ilk kitaplardan birisi olan çalışma, Xoybûn konusunda ileri sürülmüş bazı yanlış savlara açıklık kazandırdığı kadar, örgütteki kadrolaşma, liderlik ve örgüt içi çekişmeler konusunda da okurlarını aydınlatıyor.

Devamını oku

Mirzaye Piçük – Antoine de Saint-Exupery

Di nav berhemên Antoine de Saint Exupéry de, pirtûka Mîrzayê Piçûk berhemeke yekta û bêhempa ye. Ew dinav van serdemên hovîtiyê de xewneke nazik e, sirûda evîneke xemgîn e. Di vêpirtûka ku cîhekî taybetî di nav berhemên nivîskar de distîne, Saint Exupéry dixwaze bibêje ku her kes dikare li balefira xewnan siwar bibe û rastî mîrzayê dilpakiyê bibe. Her kes dikare xwe ji rojên reşbînî û zordariyê biparêze ûvegere rindiya zarokatiyê.

Devamını oku

Di Xewnan De Ji Ez E Zimane Xwe Winda Nekim – Sechu Sende

(*) İstanbul?da yayın hayatını sürdüren ve yayınladığı Kürtçe şiir, hikaye ve roman kitapları ile tanınan Avesta Yayınları, bir roman çevirisi ile Kürt diline yaptığı katkıyı sürdürüyor. En son Sêchu Sende?nin ?Made in Galicia? kitabını ?Di xwenan de jî ez ê zimanê xwe winda nekim?i (Rüyalarımda bile dilimi kaybetmeyeceğim) Kürtçeye kazandırdı.

Kitap, ?Galicia Edebiyat Günü?nde, ?Kürt Dili Bayramı?ndan iki gün sonra yayınlandı. Kitap, Kürt dilinin durumuna dikkat çekmek ve Kürt dili üzerindeki baskı ve asimilasyon politikasına karşı çıkmak amacıyla 35 Kürt şahsiyeti tarafından çevrildi. Kitabın 3 cildi birlikte, 3 bin adet baskısı yapılarak yayınlandı.

Avesta Yayınevi Sorumlusu Abdullah Keskin, kitabın basımına ilişkin, ?Kürtçe okurun

Devamını oku

Cezaevi kontör yükleme