Amcanın Düşü – Fyodor Mihailoviç Dostoyevski

“Yazar olarak pek çok kusurum olduğunu biliyorum. Çünkü öncelikle ben kendim, hiç hoşnut değilim kendimden. Kendi kendimi tarttığım bazı anlarda, çoğu kez, sözcüğün tam anlamıyla, anlatmak istediğimin ancak yirmide birini anlattığını, belki de hiç anlatamadığımı gördüğüme inanmalısınız. Beni kurtaran şey, Tanrının bir gün bana o kadar güç ve esin göndereceği ve benim de kendimi daha noksansız anlatabileceğim, kısacası, yüreğimdeki ve hayal gücümdeki her şeyi ortaya koyacağım konusunda beslediğim alışılmış umut’tur.”
Dostoyevski

“İnan bana, her yerde çalışma, hem de korkunç bir çalışma gerekli. İnan bana, Puşkin’in hafıf ve ince bir şiiri, Puşkin tarafından uzun uzun düzeltilip işlendiği için bir çırpıda yazılmış gibi durmaktadır. Kolayca yazılmış hiçbir şey olgun değildir.”
Dostoyevski

İnceliklerle dolu, insanın ruhsal yapısına büyük bir ustalıkla sokulan dünyanın en büyük romancılarından biri sayılan “Dostoyevski”nin bir kitabını sunuyoruz. Nihal Yalaza Taluy’un Rusça aslından Türkçe’ye çevirdiği “Amcanın Düşü”nü, “Dostoyevski”nin başka romanları izleyecek.
Tanıtım Yazısı

Kitabın Künyesi
Amcanın Düşü
Fyodor Mihailoviç Dostoyevski
Çeviren: Nihal Yalaz Taluy
Can Yayınları
Baskı Tarihi: 1994
155 sayfa

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here