Kategori: Şiir Kitapları

Li Rojhilatê Dilê min (Kalbimin Doğusunda) – Murathan Mungan

Murathan Mungan’ın Omayra, Sahtiyan, Oda Poster ve Şeylerin Kederi ile Kum Saati’nden 23 şiirini bir araya getiren Kürtçe şiir seçkisi, Ruken Bağdu Keskin tarafından 1996 yılında Li Rojhilatê Dilê min (Kalbimin Doğusunda) adıyla çevrildi ve Metis Yayınları tarafından yayımlandı. Ji van şiîrên di vê berhevokê de; Berê (Önce), Xwîn, Xwê, Mirî (Kan, Tuz, Ölü), Me

okumak için tıklayınız

Yalnız Taşlar Ağlamıyor Burda – Nikolay Alekseyeviç Nekrasov

Lirik şiirleriyle ilgi çeken Nikolay Alekseyeviç Nekrasov, 19. yüzyıl Rusya?sının önemli şairlerinden. Kitapta yer alan ?Savaş Anneleri?nden bir alıntı: ?Baktıkça savaşın korkunçluğuna/ Her yeni kurban alışında bir çarpışmanın/ Ne dostlardır acıdığım, ne asker dulları,/ Ne de kendisi ölen kahramanın…/ Ah, kadın bulur bir avuntu gönlüne,/ Ve en iyi dost unutur dostunu;/ Yapayalnız bir yürek var

okumak için tıklayınız

Israr Falcıları – Mehmet Butakın

Israr Falcıları, 2003 yılında yayımlanan Mehmet Butakın’ın ilk kitabı. Türkçe yazan Kürt şairler arasında yer alan Butakın da, Ortadoğu coğrafyasına mahsus çokdilli, çokkültürlü, çokdinli, masalı ve söylencesi bol bir toplumdan getiriyor şiirini: “Ve remilciler. O yenik yanlarıyla geçtiler / parsın kızıl damarlarından. Beni tutyalı / sedir dallarından neşterle koparılmış tılsım / say ve küfre ikna

okumak için tıklayınız

Yaylılar İçin Dörtlü – Mehmet Butakın

Mehmet Butakın’ın kendi ifadesiyle gerginliğin işareti olan ‘Yaylılar İçin Dörtlü’ adlı şiir kitabı 2006 yılında yayımlandı. “Yaylılar İçin Dörtlü?de yer alan şiirler daha yüksek sesle söylenebilir tarzda. Şairin dili çözülmüş diyemesek bile sesi daha bir gür çıkıyor. ?Sayık Hattatlar Baladı?, ?Dağ Kantatı?, ?melez kızkuşu? ve ?ruhsuzlar için dörtlü? başlıklı şiirler diğer şiirler gibi aynı yere

okumak için tıklayınız

Türk Yunan Dostluk Şiirleri – Asım Bezirci

Türk – Yunan Dostluk ve Barış Şiirleri, Asım Bezirci’nin hazırladığı ve daha önce yayınevimizce yayınlanan “Halkımızın Diliyle Barış” ve “Şairlerimizin Diliyle Barış” derlemeleriyle birlikte bir üçleme oluşturuyor. Türkiye ve Yunanistan halkları, aralarında köklü kültürel bağlar ve komşuluk ilişkileri bulunan iki dost halk. Ne var ki her iki ülkenin şoven yönetim çevreleri, sıcak tutulan, tırmandırılan gerginliği,

okumak için tıklayınız

Hayatımız Üstüne Şiirler – Nihat Behram

‘Hayatımız Üstüne Şiirler’, Nihat Behram’ın 1972 yılında yayınladığı ilk kitabıdır. Şairin bu ilk kitabı yasaklandı ve yazdıklarından ötürü 12 Mart Dönemi’nde iki yıl askeri cezaevinde tutuklu olarak yattı. *”Nihat Behram, ‘Hayatımız Üstüne Şiirler’ adlı kitabındaki şiirlerinde yaşamı, yaşananı, toplumsal özneleri şiirle anlatır. Ama bunun ötesinde, doğadaki bütün varlıkların adları olan sözcükleri kullanarak etkileyici, kalıcı imgeler

okumak için tıklayınız

Kırık Makara – Arif Damar

2004 yılında basılan Kırık Makara şiir kitabı, Arif Damar’ın seçme şiirlerinden oluşuyor. Arif Damar, 40 Kuşağı şairleri içinde kendi bağımsızlığını koruyarak şiirinin kozasını ören bir şair olarak kaldı her zaman… “Şiirin soğuk demirci” Gerçekten Damar, şiirini bir soğuk demirci titizliğiyle kurmuş, kollamış ve yazmış bir şair… Damar, bu altmış küsur yıl içinde şiirini giderek daha

okumak için tıklayınız

Son Çeyrek Yüzyıl Şiir Antolojisi – Yılmaz Odabaşı (Derleyen)

Bu antoloji, 1941 doğumlu Metin Altıok’la başlayıp 1978 doğumlu genç şair Zeynep Köylü’ye uzanan çeşitlilikte, 203 şairin biyografileri ve şiirlerinden örneklerle Türkçe şiirinin son çeyrek yüzyıllık kesitini kapsıyor. “Bu ülkede şiir, gizliden gizliye, elden ele dolaştı, gece yarıları amacı sadece ve sadece şiir okumak olan ve gizlilik koşullarına uyarak yapılan toplantılarda okundu, bebelerin kulaklarına fısıldandı,

okumak için tıklayınız

Trieste?ye Bir Komün – Serdar Koçak

*Trieste?ye Gidecek, Bir Koy Satın Alacaktık? Şair değilim, hiç yazmadım demiyorum, ama işte o kadar. Şiirden pek anladığım da söylenemez. Yıllar boyunca zaman zaman Nazım Hikmet?i okuduğum, birçok boyutuyla tekrar tekrar takdir ettiğim olur; Edip Cansever?i ayrı yere koyarım, Atilla İlhan?ı sevdiğimi söyleyebilirim. Belki başka birkaç tane daha şair ismi sayabilirim. Hiç birinin dizelerini ezbere

okumak için tıklayınız

Nâr Defterleri – Metin Kaygalak

Metin Kaygalak’ın 2006 yılında yayınlanan Nâr Defterleri adlı şiir kitabı, içe dönük yaşantıların şiirsel deneyimleri olarak nitelendirilebilir. Metin Kaygalak, Nar Defterleri adlı şiir kitabını, diğer kitaplarına yakın ve biraz daha lirik diyebileceğimiz türden olduğunu belirtmektedir. Nar Defterleri kitabının içinde Siyah Beyaz, Fena, Sonradan Renklendirilmiş, Hezeyan, Sahip, Tül, Sabbah ve Makas adlı şiirler yeralmaktadır. ‘İşte buymuş

okumak için tıklayınız

Unutulmayacak Şiirler Antolojisi Ya Da Özgürlük Şiirleri, Metin Cengiz

Metin Cengiz’in bu şiirleri kendini özgürlük ve eşitlik için feda etmiş devrimcilere adanmış şiirlerdir. Okuyucu bu şiirlerle yakın dönemde faşizme ve emperyalizme karşı mücadele ederken işkence sonucu hayatını kaybetmiş devrimciler ile; 1970’li yıllarda halkın yükselen bilinçlenmesinin engellenmesi ve devrimci mücadelenin ezilmesi amacıyla ülkenin kana boyandığı, gencecik insanların hukuk kuralları çiğnenerek haksız yere darağaçlarına gönderildiği bir

okumak için tıklayınız

Yüzümdeki Kuyu – Metin Kaygalak ‘Işığın kör olduğu yerdeyim.’

Metin Kaygalık’ın ilk şiir kitabı “Yüzümdeki Kuyu” sevgili Orhan Koçak’ın da dediği gibi “kesik kesik akan bir suyu andırıyor”… Ama kendine dönük, kendine akan bir su… Sanki her şey suda başlayıp suda bitiriyor gibi… Kimbilir belki de o büyük sırrı arıyor… ” Bana yüzümü gösterin ölüme günah sinisiyle sunulan sırrın çürüyen aynasında”… Ya da herşeyin

okumak için tıklayınız

Vente Breve, Synge, Holde Sig Vågen ‘Mektupları Beklemek, Şarkı Söylemek, Uyanık Kalmak’, Nazım Hikmet

“Nazım Hikmet’in şiiri karşı koyulmaz bir coşkuyla bizi yaşama, toprağa ve umuda bağlıyor.” Nazım’ın şiirlerinden bir seçki, Danca olarak yayınlandı ve eleştirmenlerin övgüsüyle karşılandı. Nazım Hikmet’in şiirlerinden oluşan bir seçki, Danimarkalı devrimci şair Erik Stinus ve Kopenhag’da yaşayan çevirmen Murat Alpar’ın ortak çevirisiyle geçtiğimiz ay yayınlandı. Kitabın adı “Mektupları Beklemek, Şarkı Söylemek, Uyanık Kalmak”. 118

okumak için tıklayınız

Ömer Hayyam ‘ın 341 – 360 arası dörtlükleri. Çeviren: Sabahattin Eyuboğlu

341. Tanrı evrenin canı, evrense tek bir beden Melekler bu bedenin duyuları hep birden Yerde gökte canlı, cansız ne varsa birer uzuv: Budur Tanrı birliği, boştur başka her söylenen 342. Kader defterimi yeniden yazabilseydim Kendime gönlümce bir hayat seçerdim; Bütün dertleri siler atardım dünyamızdan Sevinçten göklere uçardı düşüncelerim. 343. Şu senin benim dediğimiz toprak neyimizdir

okumak için tıklayınız

Ömer Hayyam ‘ın 321 – 340 arası dörtlükleri. Çeviren: Sabahattin Eyuboğlu

321. Ben şarabı eskimiş acı acı severim; En çok da ramazanda cumaları içerim; Helal üzümünü ezdim doldurdum küpe: Ne olur, içinceye dek ekşitme Tanrım. 322. Ben olmayınca bu güller, bu serviler yok. Kızıl dudaklar, mis kokulu şaraplar yok. Sabahlar, akşamlar, sevinçler tasalar yok. Ben düşündükçe var dünya, ben yok o da yok. 323. Aşk o

okumak için tıklayınız

Ömer Hayyam ‘ın 301 – 320 arası dörtlükleri. Çeviren: Sabahattin Eyuboğlu

301. Hayyam, olsa olsa bir çadır senin bedenin, Can sultanımızın bir süre oturması için; Ecel hancısı bir başka konak döşeyince Sultan göçer gider, viran olur çadırın senin. 302. Şarap içti mi, dilenci sultanlaşır; Tilki çıkar deliğinden, aslanlaşır; Yaşlı başlı adam delikanlaşır; Delikanlı yaşca başca olgunlaşır. 303. Günahlarım çok olmasına çoktur benim, Ama dinsizler gibi umutsuz

okumak için tıklayınız

Ömer Hayyam ‘ın 281 – 300 arası dörtlükleri. Çeviren: Sabahattin Eyuboğlu

“Filozof, matematikçi ve astronom olan Ömer Hayyam’ın edebiyat tarihindeki yerini sağlayan, sonraki yüzyıllarda da doğu İslam dünyasının en büyük şairlerinden biri olarak anılmasına yol açan Rubaiyat’idir (Dörtlükler). Ömer Hayyam, İran ve doğu edebiyatında rubai türünün kurucusu sayılır. Sonraları aralarına başkalarının eserleri de karsian bu rubailer iki yüz kadardır. Hayyam, oldukça kolay anlaşılan, yumuşak, akıcı, açık

okumak için tıklayınız

Ömer Hayyam ‘ın 281 – 300 arası dörtlükleri. Çeviren: Sabahattin Eyuboğlu

“Filozof, matematikçi ve astronom olan Ömer Hayyam’ın edebiyat tarihindeki yerini sağlayan, sonraki yüzyıllarda da doğu İslam dünyasının en büyük şairlerinden biri olarak anılmasına yol açan Rubaiyat’idir (Dörtlükler). Ömer Hayyam, İran ve doğu edebiyatında rubai türünün kurucusu sayılır. Sonraları aralarına başkalarının eserleri de karsian bu rubailer iki yüz kadardır. Hayyam, oldukça kolay anlaşılan, yumuşak, akıcı, açık

okumak için tıklayınız

Ömer Hayyam ‘ın 261 – 280 arası dörtlükleri. Çeviren: Sabahattin Eyuboğlu

261. Ben şarap içiyorum, doğrudur; Aklı olan da beni haklı bulur: İçeceğimi biliyordu Tanrı, İçmezsem Tanrı yanılmış olur. 262. Dünya hangi gülü bitirdiyse yerden Kırıp atmış, toprağa gömmüş yeniden. Su yerine toprağı çekseydi bulut Sevgili kanları yağardı göklerden. 263. Gerçeği bilemeyiz madem, ne yapsak boş; Ömür boyu kuşku içinde kalmak mı hoş? Aklın varsa kadehi

okumak için tıklayınız

Ömer Hayyam ‘ın 241 – 260 arası dörtlükleri. Çeviren: Sabahattin Eyuboğlu

“Zamanında, bir bilgin olarak ün kazanan Ömer Hayyam’ın edebiyat tarihindeki yerini sağlayan, sonraki yüzyıllarda da doğu İslam dünyasının en büyük şairlerinden biri olarak anılmasına yol açan Rubaiyat’idir (Dörtlükler). Ömer Hayyam, İran ve doğu edebiyatında rubai türünün kurucusu sayılır. Sonraları aralarına başkalarının eserleri de karsian bu rubailer iki yüz kadardır. Hayyam, oldukça kolay anlaşılan, yumuşak, akıcı,

okumak için tıklayınız