Kategori: Victor Hugo
Sefiller – Victor Hugo (Radyo Tiyatrosu)
Victor Hugo, yurdunun ve halkının çıkarlarını savunması nedeniyle tam yirmi yıl sürgünde kaldı. Bu sürgün yılları, gerek şiir, gerek roman açısından onun en verimli dönemi oldu. 1862 yılında yazdığı Sefiller de (Les Misarebles) bu yılların ürünüdür. Bu romanda bir toplumun çöküş yıllarını yaşarken, o toplumun içindeki diriliş tohumlarının yeşerdiğini de görürüz. Victor Hugo yüzlerce sayfayı
okumak için tıklayınızMarion de Lorme – Victor Hugo
Cemil Meriç’in edebiyat ve edebiyat dışı alanlardaki çevirileri, onun, “kültürle derinlemesine alışveriş kaygısı”nın, “düşünce mesaisi”nin izlerini taşır. Çevirilerinde Türkçeye olduğu kadar çeviri yaptığı dillere de hâkimiyetini gösteren Meriç, kendine has üslûbuyla bir yandan edebiyat ve düşünce dünyamıza katkıda bulunmaya devam ederken, zaman zaman da çevirdiği eserlerle ve yazarlarıyla ilgili kimi çalışmalarını okurlarla paylaşır. Marion de
okumak için tıklayınızVictor Hugo’nun Bilinmeyen Yeteneği
Notre Dame’nin Kamburu, Sefiller ve Deniz İşçileri gibi baş yapıtlara imza atmış olan Victor Hugo aynı zamanda onlarca şiir kitabı ve tiyatro oyunları da kaleme almıştır. Fakat onun en bilinmeyen özelliği resme olan yeteneğiydi. Victor Hugo’nun dostlarından olan Ressam Eugene Delacroix onun resim sanatına karşı olan yeteneğini “O bir yazar olmasaydı belki de yüzyılın en
okumak için tıklayınızSefiller – Victor Hugo (Radyo Tiyatrosu)
Sefiller, Victor Hugo tarafından yazılan tarihi romandır. İlk olarak 1862’de yayınlandı. Tüm zamanların en iyi klasik metinlerinden sayılan ve yazarını büyük bir üne kavuşturan, Victor Hugo’nun bu ölümsüz eseri, Paris’in ışıltılı cephesinin gerisindeki yoksul dünyanın içinden sesleniyor. Geçmişi silip umudu gelecekte aramak, yeni bir dünya kurmak isteyenlerin hikâyesinin anlatıldığı Sefiller, kahramanlarının geleceği kazanma savaşını gözler
okumak için tıklayınızVictor Hugo’dan isyan ve devrim üzerine 17 düşünce. “Nehirler gibi zihinlerin de geriye akışları olmaz.”
Victor Marie Hugo (26 Şubat 1802 Besançon – 22 Mayıs 1885 Paris) Romantik akıma bağlı Fransız şair, romancı ve oyun yazarı. En büyük ve ünlü Fransız yazarlardan biri kabul edilir.
okumak için tıklayınızVictor Hugo’nun Sefiller Romanının Türkçeye Çeviri Macerası
1862 yılında Ruzname-i Ceride-i Havadis’te bir tefrikaya başlanır. Adı ‘Mağdurin Hikayesi’dir. Sefiller, ilk kez bu isimle, özetlenerek ve başında Hugo hakkında çok kısa bilgi verilerek okuyuculara sunulmuştur. Tam olarak kimin çevirdiği bilinmemekle birlikte, büyük bir olasılıkla Münif Paşa’nın çevirip özetlediği düşünülmektedir. Kısa bir süre sonra Şemsettin Sami Bey kitabın tam çevirisini yapmaya koyulur. Aslına uygun
okumak için tıklayınızGoethe: Victor Hugo’nun Notre Dame’ın Kamburu, bence şimdiye dek yazılmış en iğrenç kitap!
Pazar, 27 Haziran 1831 Victor Hugo’dan bahsettik “Güzel bir deha,” dedi Goethe, “ama çağının tümüyle mutsuz, romantik yönüne saplanmış, böylelikle o güzel olanın yanı sıra en katlanılmaz şeyleri ve en çirkin şeyleri anlatmaya özendiriliyor. Şu günlerde onun Notre-Dame de Paris’sini okudum, bu kitabın bende yarattığı sıkıntılara katlanmak için az sabır göstermedim. Bence şimdiye dek yazılmış
okumak için tıklayınızOkudukça Paris, yazdıkça Montaigne – Feridun Andaç
Doğrusu bir ülkeye adım atarken oranın yazarına, diline dair çok şey gelir aklıma. Okuduklarımdır elbette beni gelip bulan, hatta bana rehberlik eden. Ama öyle elimden tutup gezindiren değildir hiçbiri. İstemem de öylesini. Victor Hugo size Paris’i nasıl anlatabilir? Ya da onun anlattıklarıyla Paris sizin gözünüzde nerededir? Ama bir Notre Dame Katedrali’ne varınca ister istemez Hugo
okumak için tıklayınızVictor Hugo: Uygarlığın yeraltısı, daha derinde ve karanlıkta olduğu için, uygarlığın görünürdeki yüzünden daha mı az önemlidir?
Victor Hugo, Sefiller’de sorar; “uygarlığın yeraltısı, daha derinde ve karanlıkta olduğu için, uygarlığın görünürdeki yüzünden daha mı az önemlidir? Hugo birini bilmeden diğerini bilmenin mümkün olmadığını söylese de, bu iki gerçekliğin birbirinden önemli ölçüde ayrıştırıldığını farkındadır. O yüzden iki tür tarihçiden söz eder Hugo; anlam ve fikir tarihçisi ve olaylar tarihçisi.
okumak için tıklayınızDevrim Bir Giyotindir – Paul Lafargue
“Son otuz beş yılda Hugo’nun şimşekler çaktıran cümle kuruş biçimi, sözcükleri dehşete düşüren büyük korkakların; Özgürlük, Eşitlik, Kardeşlik, İnsanlık, Dünya Yurttaşlığı, Avrupa Birleşik Devletleri, Devrim sözcükleriyle ve liberalizmin diğer salıncaklarıyla oynayan bir cambaz olduğu için Prudhomme’ların tüylerini diken diken ediyor. Hugo, bir devrimci, hapsedilmezse kurşuna dizilecek olan bir sosyalist. “Victor Hugo’nun kişiliği ve sanatı edebiyatçılar,
okumak için tıklayınız