Küçük Prens Lazca’ya çevrildi.

Küçük Prens hikayesi Lazika Yayın Kolektifi tarafından Lazca’ya çevirildi.
Hem çocukların hem büyüklerin yıllardır severek okuduğu Küçük Prens (Le Petit Prince), Lazika Yayın Kolektifi’nden ilk Lazca çeviri olarak, “Çita Mapaskiri” adıyla yayınlandı. Kitabı Lazca’ya Sinan Badişi çevirdi.

Fransız yazar Antonie de Saint Exupery’nin 1943’te yazdığı ve kendi çizimlerinin de bulunduğu kitapta hikaye, Sahra Çölü’ne düşen pilotun Küçük Prens ile karşılaşmasıyla başlıyor.

Kitapta, Küçük Prens’in gözünden “büyüklerin dünyası” anlatılıyor. Saint Exupéry, insanların hatalarını ve aptallıklarını, büyüdükleri zaman unuttukları basit çocuk bakışını “hatırlatıyor.”

Saint Exupéry, kitabı yazdıktan altı yıl sonra “Le Petit Prince” adlı uçakla keşif uçuşu yaparken Akdeniz üzerinde kayboldu ve kendisinden bir daha haber alınamadı.

Fransa’da çok sevilen Küçük Prens’in resmi, 50 franklık banknotların üzerine de basılmıştı.
Kaynak: http://www.etha.com.tr/Haber/2011/11/22/kultur-sanat/kucuk-prens-lazcaya-cevrildi/

Yorum yapın

Daha fazla Laz Edebiyatı
Laz Aydınları ve Sorumluluk – Ali İhsan Aksamaz

Uluslarötesi tekelci sermayenin çıkarları gözetilerek; emperyalist, altemperyalist, sömürgeci niyetlerin kol gezdiği ve çatıştığı, hammadde ve enerji kaynakları ve bunların aktarılma...

Kapat